These are the last words any users of this product have submitted, translated with their meaning. Click on refresh to update the list.
Word Type Meaning
þá the that - demonstrative pronoun singular accusitive feminine
þære the that - demonstrative pronoun singular genitive or dative feminine
séo the that - demonstrative pronoun singular nominative feminine
ðæt the that - demonstrative pronoun singular nominative or accusitive neuter
þæt the that - demonstrative pronoun singular nominative or accusitive neuter
þon the that - demonstrative pronoun singular instrumental masculine or neuter
þý the that - demonstrative pronoun singular instrumental masculine or neuter
þone the that - demonstrative pronoun singular accusitive masculine
þæm the that - demonstrative pronoun singular dative masculine or neuter
þæs the that - demonstrative pronoun singular genitive masculine or neuter
se the that - demonstrative pronoun singular nominative masculine
the that - demonstrative pronoun singular nominative masculine
sumerlio Weak wv/t2 summer :-- sumorlic dæg aestivtis dies wrt. voc. i.
sumerlang Weak wv/t2 long as in summer epithet of a day (cf.
sumorlic Weak wv/t2 of summer
sumorlang Weak wv/t2 summer-long long as in summer (epithet of a day see live-long) of the length of a summer’s day cmp ~lengra spl ~lengest
sumorlæcan Weak wv/t1b irreg wv/t1b 3rd pres sumorlæcð past sumorlæhte ptp gesumorlæht to draw on towards summer to draw near to summer
sumorrædingbóc Feminine Noun - irregular ending summer lectionary a lectionary for the summer
sumorlida Weak Masculine Noun summer army or expedition (one which only comes for the summer) summer fleet one that sets forth in summer and returns in autumn
sumorhát Strong Neuter Noun summer heat
dwæ Weak wv/t2 foolish silly stupid :-- ongean codes ege se grom-lica
ungeræd Weak wv/t2 stupid :-- ungeræd[e?] insipidus stunt stultus wrt. voc. i.
ungerád Weak wv/t2 i. stupid rude unskilled foolish ignorant :-- walah sive
gedwæs Weak wv/t2 foolish dull stupid :-- gedrefede syndon hearde onhrerede her
dwÆs Weak wv/t2 dwÆs dull foolish stupid h&e-short bes stultus f&a-short tuus :-- dwæs vel
unwittig Weak wv/t2 unconscious ignorant stupid
ungewitlic Weak wv/t2 stupid foolish
stuntlic Weak wv/t2 stupid foolish adv ~lice foolishly stupidly
stunt Weak wv/t2 dull stupid foolish
sott Weak wv/t2 foolish dull stupid
sámwís Weak wv/t2 stupid dull foolish adv ~lice
medwís Weak wv/t2 dull stupid foolish
dyslic Weak wv/t2 foolish stupid adv ~lice foolishly
dysig Weak wv/t2 dizzy foolish unwise ignorant stupid
dwæslic Weak wv/t2 foolish silly stupid adv ~lice foolishly stupidly
dwæs Weak wv/t2 dull foolish stupid
dryncwérig Weak wv/t2 drunk weary of drinking stupid with drink
dwæsian Weak wv/i2 wv/i2 to become foolish stupid
dofian Weak wv/i2 wv/i2 to be doting stupid
ábéodan Strong sv/t2 3rd pres abiedeð pret abead/abudon ptp aboden to order proclaim bid command direct to summon call out announce relate declare present offer command hæl ~ to wish one good luck greet bid farewell to
mæst BT I. most chiefly especially :-- Se westsúþende
mæst mostly for the most part in the greatest
mæst most spl of micel
mæst Strong Masculine Noun Mast fruit of forest trees e. g. oak beech
mæst Strong Neuter Noun most
mæst Strong Masculine Noun mast food of swine acorns beech-nuts
mæst Strong Masculine Noun (ship’s) mast
mundrðf Weak wv/t2 ready or active with the hands :-- ]~egn mægenstrong
wyrt Strong Feminine Noun 1. herb vegetable plant spice crop root 2. wort (brewing)
unhandworht Weak wv/t2 not made with hands
mundróf Weak wv/t2 strong with the hands
handworht Weak wv/t2 made with hands
weorpan Strong sv/t3 3rd pres wierpð past wearp/wurpon ptp geworpen to throw cast cast down cast away throw off out expel throw upon open drive away sprinkle hit ge~ reach by throwing ~ to handa to hand over ~ handa on to lay hands on (a person) hlot ~ to cast lots w.d. person to charge with accuse of
streccan Weak wv/t1b irreg wv/t1b 3rd pres streceð past streahte ptp gestreaht 1 1. to stretch hold out extend ðu strecest ðine handa thou holdst out thy hands 2. to stretch spread out ðæt folc streahton hira reaf on ðone weg the people stretched out their garments on the road 3. to prostrate spread out he hine wæs on gebed streccende he was spread out on a bed
plegan Weak wv/t1b past plægde ptp geplægd 1. to play move about sportively frolic dance to move rapidly 2. to play divert or amuse one’s self occupy or busy oneself 2a. to play (a game) sport with exercise exercise one’s self in any way for the sake of amusement amuse oneself 2b. to play (with anything) 2c. to play with a person toy 2d. to play (for something) strive after 3. to play on an instrument 4. to contend fight 5. to clap the hands applaud ~ mid handum to clap hands 6. to make sport of mock 7. to cohabit (with)
habban Weak wv/t3 3rd pres hæfð past hæfde ptp gehæfd a. 1. to have hold in or with the hand (lit. or fig.) he hæfð in handum heofon and eorðan he holds in his hands heavan and earth 1a. of the hand 2. to have possess (1) absolute (2) with object (a) to hold as property possess material or non-material objects min land ðe ic hæbbe my land that i hold (b) to hold as something at one’s disposal or service under one’s control hamtunscire he hæfde oð he ofslog ðone aldormann he held hamptonshire under his control until he slew the alderman ~ and healdan to have and keep ða word ðæs godspelles on his heortan habban and healdan to have and keep the words of the gospel in his heart 3. denoting various kinds of connection between subject and object e.g. kindred relative position ic hæbbe fif gebroðru i have 5 brothers 3a. with complement or adverbial extension defining the connection (1) the object a person we habbað abraham us to fæder we have abraham for our father Æðelwulf his dohtor hæfde him to cwene ethelwulf had his daughter for his queen hæbbe he him twegen ceorlas to gewitnesse he may have two men as witnesses (2) the object a thing (?) a noun or pronoun theodosius hæfde ðone wind mid him theodosius had the wind with him nim ðæt ðe ic ðe to sellenne hæbbe take that which i have to sell to thee (?) a clause hæfdon manige unwise menn him to worde ðæt seo hæte nære for hira synnum 4. to have as a part or adjunct to contain as parts of itself 5. to have as an attribute a quality function right wrong etc. (1) of persons (2) of things ða word ðe geendiað on or habbað ðreo getacnunga the words that end on or have three signs 6. to have be affected with experience enjoy or suffer ne ic ðæs deaðes hæbbe sorge on mode i am affected with sorrow of death in my mind 7. with object and dative infinitive expressing what is to be done by the subject to have as a duty or thing to be done ic hæbbe ðe to secgenne sum ðing i have to say to thee some thing 8. w.dat. infinitive to have be obliged to do something ðone calic ðe ic to drincenne hæbbe the chalice that i have to drink 9. to hold keep retain (1) to hold in the same position hafa lange hwile ðine hand on hold you hand a long time (2) to keep possession of ðone onweald mæg wel reccan se ðe æghwæðer ge hine habban cann ge wiðwinnan he may extend the territory he who either can keep possession of it or oppose it (3) to keep in some relation to oneself have in mind in keeping etc. se ðe forhogað ðæt he ænig gemynd hæbbe dryhtnes eaðmodnesse he that neglects to have recollection of the lord’s meekness (4) to keep a person in some particular place or condition as guest prisoner etc. ða ðe ðu ær on hæftniede hæfdest those who thou have had in captivity 10. to hold or entertain in the mind hie hæfdon godes elnunge they had god’s comfort 10a. to entertain a feeling towards (to) an object hie habbað andan to him they have enmity towards him ~ andan to to bear malice to someone ~ cyððe to to stand in relations of intimacy familiarity friendliness etc. to a person abraham to gode cyððe hæfde abraham was called the friend of god 11. to treat use ðæt folc hine hæfde swa yfele the folk treated him as evil 12. to hold in some specified estimation to esteem or account as consider as (1) w.g. (2) w.prep. (a) ~ for w.a. to consider or regard as heo hit for cristes andwlitan æfre hæfde she ever considered it as christ’s countenance (b) ~ on w.d. to hold in honor esteem etc. ðone Éasterdæg on weorðunge habban to hold easter-day in honor 13. to carry on some proceeding have dealings engage in as principal have or hold a meeting council suit etc. hæfde se cyning his hired æt gleaweceastre the king held his court at gloucester 14. to declare maintain express the conditions of a case nemne swa ðis gewrit hæfde except as this writing lays down the conditions 14a. willan ~ to maintain as a fact that a thing is so-and-so ða læwedan willað habban ðone monan be ðæm ðe hie hine geseoð the unlearned will ha
handþweál Strong Neuter Noun a washing of the hands
gong Strong Masculine Noun laying on of hands
plega Weak Masculine Noun play quick motion movement exercise play (athletic) sport game play festivity drama game sport battle gear for games an implement for a game clapping with the hands applause
nám Strong Feminine Noun (legal) seizure seizure of property belonging to one which is in the hands of another
handþwéal Strong Neuter Noun washing of the hands
handfæstnung Strong Feminine Noun joining hands in confirmation of a pledge
hand u-stem Feminine Noun hand side (in defining position) power control possession charge agency person regarded as holder or receiver of something brad ~ palm on ~ gan to yield swiðre/winstre ~ right/left hand on gehwæðere ~ on both sides on ~ agiefan to ~a lætan to hand over (to) on ~a sellan to give a pledge promise bargain plegian mid ~um to clap hands to ~a healdan hold (land) of another weorpan1 to ~a to hand over weorpan1 ~a on to lay hands on (a person) wel on ~ favorably ymb ~ at once bam ~um twam zealously
efttjewæ: Weak wv/t2 ( ptcpl.) grown again :-- eftgewæxen bare lch.o 19
bær Weak wv/t2 add :-- bær without clothes ru. 32 22. bare
ungréne Weak wv/t2 not green bare of grass
nacod Weak wv/t2 bare in a metaph. sense (a) of persons destitute stripped of property (b) of words not accompanied with deeds god nelle ðæt ðu hine lufie mid nacodum wordum ac mid rihtwisum dædum (c) of a narrative bare without amplification or comment
nacod Weak wv/t2 naked nude bare empty (a) of persons without clothing destitute of clothing (implying poverty and wretchedness) (b) of an animal unsaddled bare-backed (c) of a sword naked unsheathed (d) of a surface bare without a covering
ídel Weak wv/t2 1. empty (1) of places unoccupied without inhabitants (2) of persons not having anything empty-handed (a) in respect to material things (b) in respect to non-material things (c) without food (fig.) (1a) empty desolate bare void destitute devoid (of) not possessing devoid of something destitute of (a) w.g. (b) w.i. unprovided with
hnot Weak wv/t2 bare bald close-cropped hornless
héan Weak wv/t2 lowly despised poor mean bare abject adv ~e
calu Weak wv/t2 callow bare bald without hair
bær Weak wv/t2 bare uncovered naked unclothed
áblered Weak wv/t2 bare uncovered bald
genacodian Weak wv/t2 to lay bare strip
genacian Weak wv/t2 to lay bare strip
berian Weak wv/t1a 3rd pres bereð past berede ptp gebered to make bare clear
benacian Weak wv/t2 to lay bare
barian Weak wv/t2 to lay bare uncover depopulate
ábarian Weak wv/t1a 3rd pres abareð past abarede ptp abared to lay bare make bare manifest disclose discover gif ðu abarest ure spræce if you disclose our conversation
etrenness Strong Feminine Noun poisonousntss
ýþláf Strong Feminine Noun the shore left bare by the waves
sælf Strong Feminine Noun a dwelling abode
delfing Strong Masculine Noun a delving digging laying bare exposing ablaque&a-long tio
barocscír Strong Feminine Noun barocscir f the bare oak shire or berkshire so called from
ýðláf Strong Feminine Noun sand shore beach the shore left bare by the waves
delfung Strong Feminine Noun a digging delving laying bare exposing
mín my - personal pronoun first person singular genitive
þurhsléan Strong sv/t6 3rd pres ðurhsliehð past ðurhslog/on ptp ðurhslagen to strike or pierce through attack afflict kill to smite through strike through (lit and fig) to smite
swebban Weak wv/t1a 3rd pres swefeð past swefde ptp geswefed 1. to send to sleep put to sleep lull 2. 2 of the sleep of death to put to death kill
spillan Weak wv/t1a 3rd pres spileð past spilede ptp gespiled to destroy mutilate kill waste spill (blood) ne ðurfe we us spillan we need not destroy one another
sníðan Strong sv/t1 3rd pres sniðeð past snað/snidon ptp gesniden 1. to cut make an incision in anything 2. to cut as a surgeon does to cut off to lance or to amputate 2a. metaphorically 3. to cut up or to pieces 4. to cut so as to kill to slay an animal hew down 5. to cut stone to hew 6. to cut hair 7. to cut corn to reap 7a. to mow reap
réodan Strong sv/t2 3rd pres riedeð past read/rudon ptp geroden 1. to redden stain with blood 2. 2to redden a person by causing blood to flow from a wound to wound kill 2 kill?
onblótan Strong sv/t7 3rd pres onbleteð past onbleot/on ptp onbloten to sacrifice kill a victim
ofworpian Weak wv/t2 to kill (by stoning)
ofweorpan Strong sv/t3 3rd pres ofwierpð past ofwearp/ofwurpon ptp ofworpen to stone (to death) kill by a missile
ofstænan Weak wv/t1b to stone kill
ofsníðan Strong sv/t1 3rd pres ofsniðeð past ofsnað/ofsnidon ptp ofsniden to cut off kill
ofsléan Strong sv/t6 3rd pres ofsliehð past ofslog/on ptp ofslagen to strike off or out cut off destroy strike down kill
ofscéotan Strong sv/t2 3rd pres ofscieteð past ofsceat/ofscuton ptp ofscoten to shoot down hit kill pp ofscoten elf-struck (of cattle seized with sudden disease)