This version runs using utf-8. Whilst this does not provide an immediate benefit, it will allow better facilities to be used to improve it over time and more features can be added.
I am working on improving the database of words, their endings and meaning in the background. To be able to do this effectively I needed (1) above. This database was mostly computer generated. In cases where it has generated incorrect word endings or the derivations are poorly written, I am now manually making changes to the data. This will be a long process taking years but at regular intervals the GA version will be updated with the changes to date.
To facilitate these changes, the cache has only been enabled on this version for a few weeks when it ran in beta. This means that in some cases for a short period (starting 2018/03/06) you will get a slower response for words that are not yet in the cache.
To prevent Old English Translator exceeding it's allowable resource quota, the number of 'first time' translation requests in a given time period is limited to one per ten seconds.
To avoid the dreaded 'system oversubscribed...' message, as far as possible, the design implements a form of application level caching. As time goes on you should see the 'System Oversubscribed' message a little less. If you ask to translate a word that has already been translated it gets the translation from a cache (which is quick and doesn't cause a forced delay before another translation) rather than by applying algorithms to the whole database. As the cache builds up and more words have been translated, the need for an enforced delay becomes less and the more words will get an immediate response. The effectiveness of this technique will depend on the degree to which people translate a common subset of words
This translator finds words with inflected endings, the translator will automatically try different permutations of accents / thorn characters to translate words.
for example if you enter 'þara' it will find 'þára' with an accent over the 'a'.
Old English accents should take the form é not ē . Words can be entered directly including æ þ ð characters EG ofþryccaþ
Alternatively .ae (dot ae) will be substituted with æ, .th with þ, and .dh with ð. So ofþryccaþ could be written of.thrycca.th
If your browser window is equal to or wider than 1100 pixels you can see all the words you have translated in a third column.
If your browser window is less than 1100 pixels wide you can see all the words you have translated at the bottom in the second column.
Help me keep this site free and ad-free; please donate now and help me cover my costs: